Der Eintrag "offcanvas-col1" existiert leider nicht.

Der Eintrag "offcanvas-col2" existiert leider nicht.

Der Eintrag "offcanvas-col3" existiert leider nicht.

Der Eintrag "offcanvas-col4" existiert leider nicht.

Imageschaden – nein, danke! Fünf Möglichkeiten für Ihre Übersetzungsprozesse
  • LS One GmbH
  • Blog
  • Imageschaden – nein, danke! Fünf Möglichkeiten für Ihre Übersetzungsprozesse
04.06.2018 00:04
von Victoria Tymczuk

Imageschaden – nein, danke!

Fünf Möglichkeiten für Ihre Übersetzungsprozesse

Stellen Sie sich vor, Sie interessieren sich für eine neue Software für Ihr Unternehmen – sagen wir mal für Ihre Buchhaltung. Sie sind ein mittelständisches Unternehmen und Ihre Buchhaltung ist recht komplex. Daher suchen Sie eine professionelle Software mit ausgeprägten Funktionen, wie beispielsweise der Möglichkeit zur Systemintegration. Sie haben bereits eine amerikanische Software anvisiert – die neueste auf dem Markt. Um sich genauer über dieses Produkt zu informieren, besuchen Sie in einem ersten Schritt die Website des Herstellers und downloaden vorhandene Produktbeschreibungen. Zu Ihrem Vorteil stellt Ihnen der Softwareentwickler all diese Informationen auch auf Deutsch – Ihrer Muttersprache – zur Verfügung. Wie praktisch, denken Sie sich. Obwohl Sie natürlich auch die englische Sprache perfekt beherrschen. Doch bereits beim Überfliegen der deutschen Inhalte stolpern Sie über Rechtschreibfehler, gefolgt von aus dem Kontext gerissenen Textstellen und der inkorrekten Verwendung von bestimmten Begriffen, teilweise sogar Fachbegriffen. Alles offensichtlich zurückzuführen auf Übersetzungsfehler. Werden Sie dieses Produkt trotzdem kaufen? Wohl kaum.

Eine korrekte Sprachverwendung sowie die Übersetzungsqualität tragen ohne Frage einen großen Teil zum Image eines jeden Unternehmens bei. Doch wo beginnen Sie bei der Suche nach der besten Vorgehensweise für Ihre Übersetzungen?

Die Qual der Wahl

Grundsätzlich gibt es zwei Möglichkeiten für die Durchführung Ihrer sprachlichen Anpassungen: die interne Abwicklung und die externe Vergabe.

Entscheiden Sie sich für die interne Abwicklung Ihrer Übersetzungen, so können Sie Ihre Texte entweder maschinell von Google Translate und Co übersetzen lassen oder Sie übersetzen gleich selbst oder überlassen dies einem Ihrer sprachtalentierten Mitarbeiter. Mit beiden Optionen wird das Ziel von Kostenersparnissen verfolgt. Doch Obacht – in diesen Fällen kann dem Image schnell Schaden zugefügt werden. Zudem investieren Sie oder Ihre Mitarbeiter viel Zeit in diese Aufgabe. Und bekanntlich ist Zeit Geld. Daher eignen sich diese Vorgehensweisen lediglich für die Übersetzung von kurzen Inhalten, die generell nicht für die Publikation vorgesehen sind. Natürlich gibt es auch noch die Möglichkeit eines internen Sprachdienstes mit Fachübersetzern im Haus, die Ihnen jederzeit für professionelle Übersetzungen zur Verfügung stehen. Dies impliziert allerdings wiederum Fixkosten für Personal und Infrastruktur sowie Investitionskosten für branchenspezifische Übersetzungssoftware. Zudem sind die Sprachenvielfalt sowie die Kapazität dieser Mitarbeiter beschränkt.

Bei der externen Vergabe haben Sie die Wahl zwischen der direkten Zusammenarbeit mit Fachübersetzern und der Kooperation mit einem professionellen Übersetzungsunternehmen. Letzteres kann mit einem All-inclusive-Paket verglichen werden, während die direkte Vergabe Ihrer Übersetzungen an Fachübersetzer für Sie einen zeitlichen Aufwand mit sich bringt. Dieser variiert je nach Anzahl der benötigten Sprachkombinationen und Fachübersetzer sowie nach der Komplexität und Anforderungen Ihrer Projekte.

Lassen Sie sich beraten

Sie wünschen weitere Informationen zu diesem Thema oder sind mit Ihrer derzeitigen Abwicklung Ihrer sprachlichen Anliegen unzufrieden? Dann lesen Sie nächste Woche unseren weiterführenden Blogartikel, in dem wir intensiv auf die Vorteile der Externalisierung von Übersetzungen eingehen. Oder nehmen Sie direkt Kontakt mit uns auf. Wir beraten Sie gerne – kostenfrei und ganz nach dem Motto „All in One at LS One“.

Zurück

Copyright 2024 Languageservices One
Diese Webseite verwendet Cookies, um Ihnen ein angenehmeres Surfen zu ermöglichen. Mehr Info
Einverstanden!